余海峯

從事天體物理學研究,畢業於香港大學物理系,現為德國馬克斯.普朗克地外物理研究所 (MPE) 及慕尼黑工業大學 (TUM) 候選自然科學哲學博士

「今天科學界說 X 射線也是光的一種,就是重新定義了傳統的光學!」

「大家想想,今天他們說 X 射線也可以是光,再過不久他們就會說萬有引力也是光!」

「他們承認 X 射線也可以是光,我們傳統可見光光學的路將更難行!」

「 X 射線也可以是光了!以後我們做傳統可見光光學、不支持 X 光光學的就要被拘捕了!這是民主嗎?」

「今天一口氣封鎖了 500 多位研究 X 光光學、微波光學、紅外線光學和紫外線光學的朋友,還有支持這些研究的人們。」

「通過 X 射線光學,該國即將衰落,我們傳統光學會復興。不要問我,相信我的話。」

「伽瑪射線的研究領域今天發生意外,很多人死傷!我認為這就是上天對科學界說 X 射線也是光的懲罰。」

我們細心想想,如果聽到以上的言論,我們會感到荒謬、不可理喻嗎?

我已料到會有人說我的比喻不公平,兩件事本質上不同。對,兩件事本質上不同,所以我們應該著眼於上述邏輯的類比之上:承認另一個概念的正當性,不會對原本的概念的正當性造成損害。以上例句都是來自於真實的發言,我只是把關於婚姻的名詞改成科學名詞而已。

我們以為在平行時空才會出現的言論,其實就在我們身邊。我個人認為,對於文化、道德、信仰等等,科學雖然沒有能力去解釋和改變,但通過理性的科學,也許能夠幫助我們看穿一些邏輯上的謬誤。

最後,讓我分享一些科學家的引言。我並不是說科學家的說話就是對的,只是他們這些段落的確值得我們思考。而我希望,終有一天,世界上每個人都可以說出同樣的說話:

愛因斯坦:「世界需要推動新的道德觀,而我恐怕這些觀念不會來自於在歷史洪流中不斷折中妥協的教會。我估計這些新觀念一定會來自延續伽利略、克卜勒、牛頓的傳統的科學家們。雖然受到挫折與迫害,這些人投入了他們的一生去證明宇宙是一個不需要人性化造物者的整體。真正的科學家並不受讚美、指責或教條影響。他揭露宇宙的真相,而人們自然會受到新的啟發:創造的規則、協調與壯麗!當一個人認識到支配宇宙驚人的定律是何等完美,他就會開始體會到他是何等渺小。他看見人類的野心、陰謀和『我比你優越』的教條是何等渺小。這就是他的一種宇宙宗教觀的開端;其道德教條就是友誼與人性。一旦失去這種道德根基,我們就要宣佈絕望。」[1]

查理.達爾文 (Charles Darwin):「我看不到任何人希望基督教就是真理的理由;如果其言語白紙黑字的意味著所有不信的人都會遭受永恆的懲罰,而其中包括我的父親、兄弟和幾乎所有的朋友,那麼這就是不值得信的教條。」[2]

理查.費曼 (Richard Feynman):「到頭來,懷疑基督的神性,與愛你的鄰居如愛你自己的美德,是可以共存的。這兩種態度可以同時存在;我會說,我希望各位可以看到我的無神論科學同事在社會中保有良好的品行。」[3]

卡爾.薩根 (Carl Sagan):「我指的是,如果上帝希望給我們一個信息,而祂能夠想像的方法就只是古代文獻,祂應該可以做得更好的。」[4]

理查.道金斯 (Richard Dawkins):「你是否真的想說,行善的唯一原因就是為了得到上帝的許可和獎勵、或者為了避免祂的責難和懲罰?這不是道德,這只是攀附、討好,和因為天上那個偉大的監察鏡頭、或者在你腦海中的細小竊聽器在監督你的一舉一動,所以你害怕做錯事。」[5]

延伸閱讀:

[1] William Hermanns 在 1943 年與愛因斯坦的第二次對話紀錄,1983 年出版於《Einstein and the Poet: In Search of the Cosmic Man》:

The world needs new moral impulses which, I’m afraid, won’t come from the churches, heavily compromised as they have been throughout the centuries. Perhaps those impulses must come from scientists in the tradition of Galileo, Kepler and Newton. In spite of failures and persecutions, these men devoted their lives to proving that the universe is a single entity, in which, I believe, a humanized God has no place. The genuine scientist is not moved by praise or blame, nor does he preach. He unveils the universe and people come eagerly, without being pushed, to behold a new revelation: the order, the harmony, the magnificence of creation! And as man becomes conscious of the stupendous laws that govern the universe in perfect harmony, he begins to realise how small he is. He sees the pettiness of human existence, with its ambitions and intrigues, its ‘I am better than thou’ creed. This is the beginning of cosmic religion within him; fellowship and human service become his moral code. And without such moral foundations, we are hopelessly doomed.

[2] 達爾文自傳中所記,於其死後五年,即 1887 年出版:

I can indeed hardly see how anyone ought to wish Christianity to be true; for if so the plain language of the text seems to show that the men who do not believe, and this would include my Father, Brother and almost all of my friends, will be everlastingly punished. And this is a damnable doctrine.

[3] 節錄自費曼在 1956 年於加州理工大學 YMCA 午餐論壇的演講

In the end, it is possible to doubt the divinity of Christ, and yet to believe firmly that it is a good thing to do unto your neighbor as you would have him do unto you. It is possible to have both these views at the same time; and I would say that I hope you will find that my atheistic scientific colleagues often carry themselves well in society.

[4] 出於薩根在 1985 年出版的小說《Contact》的主角 Dr. Arroway 口中:

What I’m saying is, if God wanted to send us a message, and ancient writings were the only way he could think of doing it, he could have done a better job.

[5] 道金斯寫於 2006 年出版的著作《The God Delusion》:

Do you really mean to tell me the only reason you try to be good is to gain God’s approval and reward, or to avoid his disapproval and punishment? That’s not morality, that’s just sucking up, apple-polishing, looking over your shoulder at the great surveillance camera in the sky, or the still small wiretap inside your head, monitoring your every move, even your every base though.

原文刊於作者博客

Share On
Dislike
0

發表評論